То мрачен день, то ночь светла: Здесь явь хладна, иллюзия - тепла Среди дыхалиц цветёт цкавуч Так сладок и тягуч, как древняя смола Здесь темный бор иль дивный чернолес Между дерев играет свет: Незримых духов искристый флёр, Неслышимый напев - существ фальцет Среди корней ряды проросших ряс Круги теней танцуют вальс *** English translation: Now day is gloomy, and now the night is bright: The reality is cold here, but illusion is warm In the midst of spiracles the swamp lantern blooms So sweet and viscous, like the ancient tar Here is a dark pine forest, or a charming mirkwood The sunlight shimmering through the trees: The sparkling fog of unseen spirits The unheard tune - the falsetto of things Among the roots - the rows of duckweed sprouts The circles of shadows are waltzing